|
|
| Friday, 25-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'Hoe heerlijk, ach hoe licht
Is het verzaken van een plicht,
Het boek dat voor ons ligt
Blijft ongelezen, dicht!
Lezen vergt geduld.
Studeren stelt niets voor.
De zon verguldt
Zonder één moeilijk woord.'
Fernando Pessoa (vertaling August Willemsen)
'How lovely, how easy
To neglect a duty,
The book before us
Stays unread, closed!
For reading patience is needed.
Studying means nothing.
The sun guilds
Without one single uneasy word.'
(my translation)
vergeet Pascal Digital niet te bezoeken op http://pascaldigital.blogspot.com/
this fotoblog will move to http://www.photoblog.be/photoblog.php?nickname=pascaldigital&action=view&id=297169 - you can already take a look
|
|
|
|
|
|
| Thursday, 24-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
‘…dacht: dit is de derde dag zonder denken, dacht: dit is de drieëndertigste dag zonder denken, dacht: dit is de driehonderd drieëndertigste dag zonder denken en het was goed, te bedenken dat er nog zoveel te doen overbleef ook nadat je eens en voorgoed met denken had opgehouden…’
Ivo Michiels, Orchis Militaris (1968), 18
|
|
|
|
|
|
| Wednesday, 23-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'Elke avond voordat hij naar bed ging noteerde hij het aantal stenen dat hij die dag aan de muur had toegevoegd. De getallen zelf waren onbelangrijk voor hem maar toer er tien of twaalf onder elkaar stonden, begon hij plezier te scheppen in het simpele rijtje waarvan hij de resultaten op dezelfde manier bestudeerde als hij ooit de boksuitslagen in de ochtendkrant had gelezen. Eerst dacht hij dat het een zuiver statistisch plezier was maar na een poosje drong het tot hem door dat het een innerlijke behoefte vervulde, een dwang om zichzelf te volgen en niet uit het oog te verliezen waar hij zich bevond. Rond begin december begon hij het als een journaal te beschouwen, een logboek waarin de getallen zijn meest intieme gedachten vertegenwoordigden.'
Paul Auster, De muziek van het toeval, 203 (vertaling Annelies Eulen, Amsterdam 1991)
|
|
|
|
|
|
| Tuesday, 22-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
 |
|
De kerk van Wissant
|
|
|
'To be in love is to create a religion whose god is fallible.'
Jorge Luis Borges, Labyrinths (forword), 14
'Verliefd zijn is een religie maken met een feilbare god.'
|
|
|
|
|
|
| Monday, 21-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
 |
|
Avond in Wissant
|
|
|
'God must not engage in theology; the writer must not destroy by human reasonings the faith that art requires of us.'
Jorge Luis Borges (Labyrinths, forword)
'God moet zich niet bezighouden met theologie; de schrijver moet met menselijke redeneringen het geloof niet vernielen dat de kunst van ons vergt.'
vergeet Pascal Digital niet te bezoeken op http://pascaldigital.blogspot.com/
|
|
|
|
|
|
| Sunday, 20-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'...zonder vakmanschap kom je nergens. Met gevoel alleen komt er niets tot stand. Zwendel, ja. Boerenbedrog, waar een heleboel mensen invliegen. Vooral die mensen die denken dat kunst iets moois is. Dat gelul bijvoorbeeld over de taalschoonheid is nog lang niet uitgestorven. Kunst is geen schoonheid. In kunst wordt, als de kunstenaar talent en vakkennis heeft en niet te lui en te lamlendig is om zich rekenschap te geven, de waarheid geopenbaard.'
Gerard (Kornelis van het) Reve, Tien vrolijke verhalen, 16-17.
|
|
|
|
|
|
| Saturday, 19-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'He reflected that the progressive extension of the field of individual development and experience was regressively accompanied by a restriction of the converse domain of interindividual relations.'
James Joyce, Ulysses (1922), 17:63-65
'Hij bedacht dat de progressieve uitbreiding van het gebied van de individuele ontwikkeling en ervaring regressief gepaard ging met een inkrimping van het daaraan tegengestelde domein van de interindividuele relaties.'
vertaling: Paul Claes & Mon Nys (De Bezige Bij 1995, p. 701)
vergeet Pascal Digital niet te bezoeken op http://pascaldigital.blogspot.com/
|
|
|
|
|
|
| Friday, 18-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'Zijn laatste gedachte voordat hij onder zeil ging, was aan Juliette en haar verjaardag. Over zesenveertig dagen was het twaalf oktober, zei hij tegen zichzelf.'
Paul Auster, De muziek van het toeval, 124 (vertaling Annelies Eulen, Amsterdam 1991)
'His last thought before he fell asleep was: Juliette and her birthday. Another forty-six days and it was October 12th, he said to himself.'
(my own translation back into English)[/i]
|
|
|
|
|
|
| Thursday, 17-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'Prerafaëlitisch haar, had ze het ooit genoemd, en hoewel Nashe de verwijzing niet had begrepen leek de benaming iets van haar wezen te vangen, een innerlijke kwaliteit aan te duiden die haar onbevalligheid veranderde in een vorm van schoonheid.'
Paul Auster, De muziek van het toeval, 21 (vertaling Annelies Eulen, Amsterdam, 1991)
'Once she called it prerafaelitic hair. Nashe didn't understand the reference, but the name seemed to catch something of her nature, it gave her an inner quality that changed her ugliness in a sort of beauty.'
(my own translation back to English)
|
|
|
|
|
|
| Wednesday, 16-Jun-2004 00:00 |
Email | Share | | Bookmark |
|
|
|
'If struggling with a song, drop out the thing you like the most.'
PJ Harvey
|
|
|
|